Google-translated fiction
Transtories – Google-Translated Stories v. 2.0
Both iPhone and hashtag stories are much better known than this literary experiment. I’ve been trying to use Google Translate a few times before, including Google-translated Day, but the feeling I always had was that it’s not there yet. But now I’m fully convinced I’m doing the right thing. What’s more important: it’s not too [...]
Google-translated fiction – wersja 2.0
Google-translated fiction jest, obok historii obrazkowych tworzonych w całości na iPhonie (one picture stories) oraz mikroopowiadań na Twitterze konstruowanych za pomocą popularnych tagów (hashtagstories), jednym z projektów literackich, którymi chcę zwrócić uwagę czytelników na swoją twórczość – twórczość technologicznie zakręconego self-publishera z Polski. Potencjalnych czytelników szukam w każdym kraju na świecie, nie tylko w Polsce. [...]
Google-translated fiction v.1.09
It’s been eight long months since I started a litexperimental project called Google-translated fiction. A simple description is: letting technology, in this case GT Beta, influence the final effect of human’s writing. Major reason I’m running this project is to establish a presence of technological tools in literature in order to eliminate language limitations. Sounds [...]
The beauty of a blog language mash-up
Some time ago I had a problem: how to manage my two separate WordPress blogs, Polish and English, into one domain. First idea was boringly conventional – split the domain’s content into separate language sub-blogs. But suddenly, on a beautiful morning, a question came and asked me over a cup of coffee – Don’t you [...]
Google-translated Day
Stało się. Zrobiłem to, co mi chodziło po głowie od czasu, gdy rzuciłem się na Google-translated fiction.Wczoraj urządziłem Google-translated Day – wykorzystując specjalnie stworzony do tego profil na Twitterze opisałem dzień ze swojego życia, wspomagając się przy tym automatycznym tłumaczem, jakim jest Google Translate Beta. Bardzo chciałem, żeby potyczka z maszyną, czy raczej skryptem lub [...]
Today is a Google-translated Day
Well, I think this is the right day to do it. I’ll Google-translate every piece of my today’s life and share it through my “I, Google-translated” profile on Twitter. I woke up in beta mood, what means I don’t know who am I supposed to be in general. This is a perfect match. Beta stage [...]
Język umów globalnych [opowiadanie 4GT]
Kolejne opowiadanie w ramach projektu Google-translated fiction. Poniżej wersja 4Google-translated. Oryginał jest tutaj, a wersja 2Google-translated – tutaj. Język umów globalnych Profesor Jeremi Przyrobacki z Polski i profesor Philippe Rousse Delaroussexemount Mount Lotafrancji Znam sposób na Międzynarodowej Profesorowie Vodafos poświęcona roli profesora w nowoczesnej zinstytucjonalizowanym, zdehumanizowanym, zminiaturyzowanym i zmiękkoresetowanym świata.
Język umów globalnych [opowiadanie 2GT]
Kolejne opowiadanie w ramach projektu Google-translated fiction. Poniżej wersja 2Google-translated. Oryginał jest tutaj, a wersja 4Google-translated – tutaj. Język umów globalnych Profesor Jeremi Przyrobacki z Polski i profesor Philippe Rousse Delaroussexemount Górze z Lotafrancji Wiem, aby wyjść z Międzynarodowego Profesorowie w Vodafos poświęcona roli profesora w nowoczesnej zinstytucjonalizowanym, zdehumanizowanym, zminiaturyzowanym i zmiękkoresetowanym świata.
Język porozumienia światowego [opowiadanie]
Kolejne opowiadanie w ramach projektu Google-translated fiction. Poniżej oryginał, wersja 2Google-translated jest tutaj, a wersja 4Google-translated – tutaj. Język porozumienia światowego Profesor Jeremi Przyrobacki z Polski i profesor Philippe Delaroussexemount la Rousse von Mount z Lotafrancji poznali się na I Międzynarodowym Zjeździe Profesorów w Vodafos, poświęconym roli profesora we współczesnym zinstytucjonalizowanym, zdehumanizowanym, zminiaturyzowanym i zmiękkoresetowanym [...]
10 x naj pana od absurdu
Kochamy wszelkiego rodzaju zestawienia, notowania i top-listy. Skoro więc lubimy je czytać, to też lubimy je pisać, prawda. Bez zbędnego zapętlania na czubku: stworzyłem dwie listy. Każda z nich jest zestawieniem największych absurdów, których byłem żywym i czynnym udziałowcem (drugim było moje jedyne wydawnictwo), jako że absurd, który wyznaję nie ma nic wspólnego z poczuciem [...]
“I, Google-translated” on Twitter
Developing an idea of Google-translated fiction I was thinking of how to find another, deeper meaning of tech-absurd being brought to people’s lives by automatic translation tools. And as I currently run a Twitter absurdist project, it came to my mind, that I should do what I had originally intended – to have a Google-translated [...]
Złote Niepomyśli #9
Od paru dni intensywnie zastanawiam się nad cechami, jakie powinien mieć pisarz 2.0. Szerzej pisałem o tym tutaj, ale teraz chciałem podzielić się jednym zdaniem, zasługującym w pełni na niepomyślność ze strony ludzi parających się słowem wszelakim. Biorąc pod uwagę moje wprawki z automatycznego narzędzia lingwistycznego jakim jest tłumacz Google (Google-translated fiction) oraz wielką kreatywność [...]
Moje opowiadania w The New Absurdist
Trzy opowiadania, będące częścią projektu Google-translated fiction (w wersji anglojęzycznej), udało mi się opublikować w portalu The New Absurdist. Po raz kolejny Twitter sprawdza się jako niezwykle użyteczny program – informacje o portalu podał jeden z absurdystów, którego wpisy czytam.
Najlepsze życzenia łopata [opowiadanie]
Jest to część projektu Google-translated fiction. Zapoznaj się z nim, zanim zaczniesz czytać opowiadanie. Najlepsze życzenia łopata Sławek Przekośniak trafił do wiligię SMS życzenia: “Ja życzę dobrej ping fajno nowego. Nie wiem, który Go posłał ten zaskakująco tajemniczych wiadomości. Nie wiem na ten dzień, a szkoda – że osoba zawdzięcza swój obecny status i pierwsza [...]
Nowy projekt: Google-translated fiction
Rozwijając swój angielski blog, zastanawiałem się, jak sprawić, by to, co piszę docierało do anglojęzycznych miłośników absurdu bez tego niemiłego zakrzywienia kącików ust, mówiącego “coś u niego z angielskim jest nie tak”. Co prawda piszę już absurdalne tweety w ramach anglojęzycznej wersji Pamiętnika młodego pierdoły, ale teksty te są na szczęście zabójczo krótkie, więc zanim [...]
I’m starting a “Google-translated fiction” project
When I was thinking of how to attract absurd-lovers from around the world I had one big obstacle to overcome – my ability to communicate in English. My level is good enough to start thinking of an English blog, but poor enough to call myself “a writer”. I thought of a stand-by translator who could [...]
Best wishes shovel [3Google-translated]
This short story is a part of a Google-translated fiction project (GT fiction). This translation was made by Google, from Polish to English, then from English to Polish, then from Polish to English. That’s why it’s described as 3Google-translated. Best wishes shovel Slawek Przekośniak got to wiligię SMS wishes: “I wish you good ping fajno [...]
Best wishes spade [1Google-translated]
This short story is a part of a Google-translated fiction project (GT fiction). This translation was made by Google, from Polish to English, once. That’s why you see the description: 1Google-translated. Best wishes spade Slawek Przekośniak got to wiligię SMS wishes: “I Zycze good ping fajno new. Do not know who sent him this surprisingly [...]
Wishes Shovel Best [Human-translated]
This short story is a part of a Google-translated fiction project (GT fiction). This translation, in comparison to 1GT and 3GT, was made from Polish by Anna Etmańska. Wishes Shovel Best On Christmas Eve Sławek Przekośniak received an SMS with these wishes: Wishing yo good ping super new”. He didn’t know who sent him that [...]
Życzenia szpadel naj [opowiadanie]
Jest to część projektu Google-translated fiction. . . . Życzenia szpadel naj Sławek Przekośniak dostał na wiligię SMS z życzeniami: “Zycze yo dobry ping fajno nowy”. Nie wiedział, kto wysłał mu tę zadziwiająco enigmatyczną wiadomość. Nie wie do dziś, a szkoda – tej właśnie osobie zawdzięcza swój obecny status i miejsce na liście pierwszych 67 [...]