Archive for August, 2009

Google-translated fiction v.1.09

GoogleTranslateIt’s been eight long months since I started a litexperimental project called Google-translated fiction. A simple description is: letting technology, in this case GT Beta, influence the final effect of human’s writing. Major reason I’m running this project is to establish a presence of technological tools in literature in order to eliminate language limitations. Sounds academic, a better explanation would be: an idea to access international audience by a non-English writer.

Below I’m comparing two Google-translations of a single short story. The story in its original Polish version is fixed, but it’s improving at a pace of Google Translate. I must say that recently there has been a substantial development. Probably it happened at the time new languages were added to the service. That’s why a current version of GT-fiction is 1.09, not 1.0009.

I’ll make frequent updates to this 1GT-ed story, as this is showing another dimension of digital literature: it can change (hopefully improve) without the participation of an author. A literary text is no longer ultimate. It’s dynamic, flowing and unpredictable. With my passion to tech-absurd–it’s technology which is improving it or killing it. »»»

English, Litexperimental, Tech-absurd

Tydzień w Twitterze 2009-08-30

Twitter: Niżej Podpisany

Wpisy z Twittera z całego tygodnia w kolejności chronologicznej: »»»

Absurdly various

Human +/- Technology

A self-expanding collection of thoughts on an intensive and complicated relation between human and technology, prepared by a writer like me for a geek like you.

linia

A first device which is really making people’s life easy, hasn’t been developed yet.

There are bad and good devices. The latter ones you can eventually turn off.

Pleasure of coping with technology can be compared only to pleasure of coping with somebody who is more stupid than I am.

I already know that I’ll die holding a device in my hand.

I love technology, but I hate it. »»»

English, To read

A book promotion running until year 2109

A hundred-year-long book promotion. Is it a joke? Definitely not. I’m serious about it. As serious as a tech-absurd writer can be. It’s possible, it takes half an hour and it makes you feel really great. Look at the screenshot below:

hundred-year-book-promotion

When did I do it? Before lunch. How did I do it? I’ve scheduled one hundred tweets (yes, one tweet a year) with a link to Password Incorrect, my mobilefiction book available for free from Feedbooks. There are a couple of Twitter apps you can use for that, like CoTweet or TweetLater. My choice was Hootsuite.

Now, the most important question: why did I do it? There are several reasons, you just need to skip this distracting thought at the back of your head, saying “all that doesn’t make sense at all”. »»»

Book forward, English

#hashtagstory :: #spymaster #140mafia #xboxE3 #forgottogiveyouflowers

This was an example of my litexperimental project – telling stories with Twitter’s trendy hashtags. Read more about it here.
English, Twitterature

#vss #wpss Henryk was famous for doing 128 things at once, but since last month he was just playing spymaster.

That was it. The whole story. Read here about Twitter based-literature tagged #vss and #wpss.
English, Twitterature

Milion książek w formacie ePub od Google Books. I co? I nic

google booksDzisiaj na oficjalnym blogu Google Books ukazała się fantastyczna  informacja – ponad milion książek z domeny publicznej udostępnionych już jest w formacie ePub. Wiadomość fantastyczna, bo ePub to format stworzony na urządzenia mobilne, a przecież na nich już za parę lat będziemy głównie czytać książki.

Ze dzikim spojrzeniem woodstokowicza rzuciłem się na iPhone’a sprawdzić, jak czują się ePuby w mobilnej wersji Google Books. Chciałem sprawdzić, czy książki można ściągać z mobilnej przeglądarki i otwierać w Stanzie. Miałem również nadzieję dotrzeć do polskich książek w ePubie. I już teraz mogę bez żenady napisać: wiadomość jest fantastyczna, ale tylko teoretycznie. Szczerze mówiąc, jestem dramatycznie zawiedzony. Powody:

Nie ma opcji ściągania książek w wersji mobilnej :. Dalej jest tak, jak było wtedy, gdy pisałem ten artykuł – w wersji mobilnej serwisu, dostępnej pod adresem http://books.google.com/m można jedynie czytać książki on-line, nie można ich ściągnąć nie tylko w ePub, ale w żadnym innym formacie. Fakt, że milion książek dostępnych jest w formacie na urządzenia mobilne nie oznacza więc kompletnie nic. »»»

Absurdly various

Possibilities of e-book cover design [example]

Look at the example of a cover I recently made for my new book.

hashtagstories_vol1

Book covers seen in Stanza Reader for iPhone

Referring to this post, I just started to collect ideas of what can be done to support e-book cover design, with “e-book” being the most important part. We should stop thinking of e-books as a second class, second step or a second chance. We should stop thinking of  CMYK, Pantone colors and the shade of a paper. Let’s think of a cover design for an e-book in terms of where it’s gonna be exposed. And it will not appear on a bookshelf. The destination of an e-book cover is a screenshelf.

As soon as we change our perspective, some amazing ideas start to crowd into mind. This single example of a cover, designed to be an e-book cover and nothing else, is benefiting from two possibilities, which are not so easy to be achieved with p-book covers: »»»

Book forward, English, Ideas

Krótka wiadomość blogowa

Wiadomomłość dla p. Bartłomieja Ś. z Widawy:

Człowiek z Rapidshare ma wiele wspólnego z biurkiem za darmolca, ale to przecież niepoprawne koszulki pienią się pod sejmem.

P.

Co to jest? Odpowiedź na pytanie: o co chodzi w krótkich wiadomościach blogowych?

Absurdly various, Litexperimental

Prezes wzrokiem miłujący [opowiadanie]

Czasy są niespecjalne, druga fala kryzysu się zbliża, a wraz z nią zwolnienia połączona z grupową nienawiścią do różnych prezesów. Dobrze się w takich czasach odnajdują moje opowiadania, pisane w większości wtedy, gdy sam miałem swój prywatny kryzys. W przeciwieństwie do innych, nie szukałem w książkach ucieczki od stresu, ale jego odreagowania. Rozbrajałem swoje życiowe bomby pisząc. Mam nadzieję, że opowiadania takie jak to, pomogą paru ludziom również rozbroić parę bombę.

Prezes wzrokiem miłujący

– Nie lubię cię! – krzyknął prezes i zabił wzrokiem pana Krzysia, swojego osobistego kierowcę, który przyjechał zabrać go po raz pierwszy do nowej firmy, zdaje się Lambda.

Nowy prezes był człowiekiem porywczym i często się denerwował. Nazywał się Wolfenstein Arnold i był wychowany w duchu całkowitej patriotycznej uległości wobec autorytetów. Takiej samej uległości wymagał od swoich pracowników, a kierowca Krzyś nie powiedział „dzień dobry” wystarczająco serdecznie. »»»

Absurdly various, To read